Always marvelous paintings!

CRITICAL APPRAISAL


PORTUGUÊS

" Em sua fase atual, dentro de uma releitura pós-moderna, extremamente irônica e grotesca, recria, à sua maneira, os mitos gregos, transportando- os para o clima de hoje, que vive grandes contradições a nível internacional e os hediondos crimes sociais, a nível local. Ele funde correntes e características, aparentemente antagônicas como: requinte do maneirismo, hiperrealismo, simbolismo, deformação expressionista, toque pop da publicidade, kitsch do estereótipo, pesadelo surrealista e ícones do paranísmo. Traz para o limiar do século XXI, os íncubos e súcubos da Idade Média que tanto se assemelham à realidade contemporânea de nosso país, que, em ritmo acelerado está ingressando no 4º mundo. Com uma visão apocalíptica pinta as grandes Festas Dionisíacas. Impregnadas de forte simbolismo, surgem - sempre de perfil - figuras híbridas com as mais estranhas metamorfoses de peixes em porcos e, seres humanos em animais. O fantástico Tritão é o guerreiro, o monstro, o dono do rio traiçoeiro que durante as cheias devora casas, cercas, postes, carros e pessoas. O erotismo é um subterfúgio antropofágico, através do qual, o artista desnuda o " underground ", a face oculta da nossa sociedade, do consumo e do capitalismo selvagem. O clima de alucinante tropicalismo que ele propõe, contém através dos ícones paranistas, as referências geográficas ao nosso estado e a União da Vitória, sua cidade natal. Ulysses Teixeira utiliza um estilo pessoal para soltar os seus daimons íntimos e comentar a nossa trágica realidade econômico social. O paraíso que nos propõe é, sem dúvida delirante; o que faz dele um autêntico Bosch Tropicalista e Paranista ".

ADALICE ARAÚJO é Crítica de Arte, Professora de História da Arte e Jornalista em Curitiba.

INGLÊS

"In his present phase, inside a post-modern rereading, extremely sarcastic and bizarre, he creates again, in his particular way, the Greek myths, carrying them to today's atmosphere, which presents great contradictions in terms of international level, and through the hideous crimes, the local level. He merges streams and features, apparently adversative like: refinement of the mannerism, hyperrealism, symbolism, expressionist deformation, publicity's pop touch, stereotype's kitsch, surrealistic nightmare, and the icons of "paranaísmo". It brings to the threshold of the XXI century, the incubi and succubi of the Middle Ages, that so much relates to the present reality of our country, which, at a quick step, is entering the 4th world. With an apocalyptic sight, he paints the great Dionysian Parties. Imbued by strong symbolism, there are, always in profile, hybrid figures with the strangest metamorphosis of fishes into pigs and human beings into animals. The terrific Triton is the warrior, the monster, the owner of the perfidious river which during the floods devours houses, fences, studs, cars and persons. The eroticism is an anthropophagyc subterfuge, through to what the artist denudates the underground, the hidden face of our society, of consumption, of the savage capitalism. The climate of hallucinated tropicalism that he proposes, encloses through the "paranistas", the geographic references to our State (Paraná)and to União da Vitória, his home town. Ulysses Teixeira makes use of a personal style in order to set free his intimate demons and expound our tragic social economical reality. The paradise he proposes us is doubtless delirious, what makes him an authentic Bosch "Tropicalista" and "Paranista".

ADALICE ARAÚJO is an Art Critic, Professor of History of Arts and Journalist in Curitiba.

OUTRAS ANÁLISES

" Com suas pinturas à óleo, Ulysses expõe,
num desafio à indiferença do expectador,
tormentos físicos e de alma; discute a providência divina;
satiriza, convidando à reflexão e à discussão ".

"With his oil paintings, Ulysses shows,
challenging the expectator's apathy,
physical and soul torments; he discusses the divine providence;
satirizes and invites to a reflection and discussion."
Mirtis Vallim- Jornalista/ Journalist


" Uma obra inquietante que nos faz repensar nossos valores.
Por isso, melhor do que falar, é sentir a obra do artista ".

"A disturbing artistic creation, that makes us think of our worths.
Therefore, better than talking about his creations is to feel them."

Antony Smith - Publicitário/ Publicity Agent


" As inquietações de Bosch, os sentimentos de luz de Renoir,
as sombras de Manet, Os beijos de Klimt
e a angústia de Munch.
Há um mundo nas telas de Ulysses Teixeira ".

"The uneasiness of Bosch, the enlightened feelings of Renoir,
the shadows of Manet, the kisses of Klimt
and the affliction of Munch.
There's a world inside Ulysses Teixeira's pictures."

Dimas Conceição de Lima - Professor de História/ Professor of History

Contact

ATELIER ULYSSES TEIXEIRA

atelierulyssesteixeira@hotmail.com

Rua Cristiano Strobel, 3420
casa 14 • Bairro Xaxim
CEP 81710-370
Curitiba • Pr • Brazil

Atelier 3286 5212
Mobile number 87685854

Search site

© 2009 All rights reserved.

Make a free websiteWebnode